|Learning to teach|
So, first up was a tour of the Cambridge University Press by my landlady, who is high up in the Corpus. One of the main points of interest (other than the fantastic lunch) was the English Language Teaching department in which materials are produced for the teaching of English as a foreign language. What was great though was that each set of material is specifically developed to suit those learning the language. People who speak different languages will learn a language very differently depending on their native grammar use. The Corpus conducts rigorous testing of students in each country and analyses the errors in order to tailor the teaching materials to suit those students specifically. Native Spanish speakers in South America, for instance, will have made different errors to Spanish speakers from Spain and so their teaching materials will differ.
Not much printing is carried out on site with it being much more economical to print abroad, where many of the materials will end up anyway. Everything is contained on the site in South Cambridge and some 800 staff work there. The facilities are excellent and CUP was similar to OUP, which I visited last year under the guide of their head archivist. CUP did not have archives and I am still unsure as to what happens to all of the drafts, criticism and proof-reading once a book has been published. Something to investigate further!
The Perne Library contains c.5,000 rare books, many of which are from Perne's own collection. Allen is making his way through them cataloguing on SirsiDynix and publishing them online. Readers to the library are rare and there is no outreach as there is at St John's. This college had a very different feel to it and it emphasised the fact that Cambridge colleges are by no means similar and when I come to choose courses for my Masters I will need to consider carefully what sort of librarianship I wish to go into.
|Great St Mary's|